Unsere Tätigkeiten

Erfahrene Übersetzer und Sprachspezialisten, etablierte Stimmen berühmter SchauspielerInnen sowie Toningenieure, die ihr Handwerk gut verstehen, kommen unter LOKALİSTs Dach zusammen.


Wir freuen uns auf eine gemeinsame Zusammenarbeit.

Treten Sie in Kontakt

Phasen der Synchronisierung

Qualität und Zügigkeit

1

Übersetzen & Lektorat


Ihre Sprachinhalte werden dank spezialisierter Übersetzungs- und Quality-Control-Teams makellos übersetzt.

2

Casting


Unser professionelles Casting-Team findet lokale Stimmen, die dem Timbre und der Dynamik der Original-Stimmen Ihres Projektes entsprechen.

3

Aufnahme


Professionelle SynchronsprecherInnen, Aufnahmetechniker und Dialogregisseure vertonen Ihre Projekte gemeinsam in unseren eigens für Aufnahmen errichteten Studios.

4

Mischung


Unsere erfahrenen Toningenieure mischen Ihre Projekte in Stereo und / oder 5.1 unter Beibehaltung des Toncharakters Ihres Originals.

5

Ablieferung


Nach erfolgreichem Überstehen unserer strengen Qualitätskontrolle, liefern wir das lokalisierte Produkt über Hochgeschwindigkeits-Datenplattformen in Ihrem bevorzugten Format ab.